Arijel
Ginter Kunert: SUDBINSKA OPOMENA, izabrane pesme

Sudbinska-opomena-smallIzbor iz poezije jednog od najznačajnijih nemačkih pesnika. Ginter Kunert objavio je ogroman broj (oko dve stotine!) naslova u gotovo svim žanrovima (poezija, proza, esej, kritika, putopis, radio-drama, filmski scenario, aforizam, glosa, satira, članak, reportaža, literature za decu), postavši jedan od najplodnijih i najuglednijih nemačkih pisaca.

Čuveni nemački kritičar Marsel Rajh Ranicki pisao je da Kunertove pesme „formulišu pitanja jednog skeptičnog savremenika, njegov nemir, njegov strah”. Većina tumača Kunertova pesništva smatra da su ironija, skepticizam i pesimizam glavne oznake njegovog duhovnog i poetičkog profila. On sam negde se pak nazvao „vedrim melanholikom”. U svakom slučaju, reč je o pesniku sa ogromnim životnim iskustvom, u koje spada i presudno važno iskustvo dveju nemačkih diktatura – nacionalsocijalističke (nacističke) i komunističke. Stoga nije čudno što nam Kunertova poezija daje kritičku sliku razvoja civilizacije, društvenih i istorijskih procesa. Humani ideali i umni projekti retko se ostvaruju u istoriji, budući da se ona služi nasilnim sredstvima. Na objektivni cinizam takve istorije Kunert odgovara ironičnim, pa i ciničnim pesničkim komentarom, koji mu stoji na raspolaganju i kad je reč o ideologijama i idolatrijama svih vrsta.

sa nemačkog preveo Stevan Tontić

F-17x14, Str-107, tvrd povez, ćirilica, CENA: 800 din.

 
Haime Labastida: I SO BI IMALA UKUS PRAŠINE, izabrane pesme

So-bi-imala-ukus-prasine-smallPOBUNJENI KLAS

Pesnička aktivnost u Meksiku, u drugoj polovini XX veka je prvenstveno bila obeležena drastičnim smanjenjem takozvanih književnih kružoka, koji su krajem XIX veka i početkom XX bili mesta na kojima su pesnici uživali u čitalačkoj publici, i obrnuto, mesta na kojima su čitaoci locirali pesnike i često ih čitajući u njihovim časopisima, knjigama, promocijama i sličnim događanjima.

Verovatno jedna od poslednjih grupa druge polovine XX veka, ako ne i poslednja, koja je bila nosilac ove tradicije u meksičkoj književnosti, jeste grupa "Pobunjeni klas".

Integrisali su je pet mladića entuzijasta, istraživača, upoznatih sa nacionalnom i svetskom književnošću, koji su ujedinili svoje nemire u nastojanju da objave prvu zajedničku knjigu 1960. godine, čiji je naslov glasio "Pobunjeni klas", u izdavačkoj kući Fondo de Cultura Económica. Huan Banjuelos (Tukstla Gutierez, Čijapas, 1932), Haime Augusto Šeli (Meksiko Siti, 1937), Haime Labastida (Los Močis, Sinaloa, 1939), Oskar Oliva (Tukstla Gutierez, Čijapas, 1937) i Eraklio Zepeda (Tukstla Gutierez, Čijapas, 1937 – Tukstla Gutierez, Čijapas, 2015) bili su članovi te grupe, uz napomenu da su prva četvorica bili prvenstveno pesnici, dok je poslednji više težio prozi; a svi oni su, na kraju krajeva, bili, ili su i dalje deo književnog života Meksika.

Ulog ili potraga ovih mladića su, u opštim crtama, imali veze sa skretanjem pažnje na potrebu da se književnost ponovo usredsredi na društvene teme, posebno na trenutak u kojem su živeli, kao i, s vremena na vreme, na zajednice udaljene od velikih urbanih centara, ističući njihove ukorenjene običaje i nestašice sa kakvim su se suočavali, iako taj zajednički ulog nije značio da njihovi stilovi imaju sličnosti (kao što je bio slučaj sa većinom književnih kružoka koji su delovali pre njih). Unutar prve već spomenute knjige, svaki pisac je napravio neku vrstu izjave, ličnog manifesta onoga što je tražio ili što ga je uznemiravalo. Na primer, Labastid aje govorio: „Nije čovek taj koji ostaje indiferentan pred cepanjem jednog naroda”.

Horhe Asbun Bohalil

sa španskog prevela Sonja Štajnfeld

F-17x14, Str-111, tvrd povez, latinica, CENA: 800 din.

 
Aleksandar Ristović – SEMENKA POD JEZIKOM, poezija

Semenka-pod-jastukom-smallDvadeset godina nakon smrti, u izboru Tanje Kragujević, izlazi knjiga odabrabnih pesama Aleksandra Ristovića, jednog od najznačajnijih srpskih pesnika 20. veka, koga je naša književna javnost već pomalo i zaboravila. Ova knjiga ponovo otkriva snagu njegove poezije i odaje priznanje obnovitelju čudesnog vrta poezije, u kojem pred nama, i u nama, iskrasava čarolija stvaranja, u njenom autentičnom, samosvojno odgajanom vidu.

Priredila Tanja Kragujević

2014; 1. izdanje; F-20×14; str. 432; tvrd povez; ćirilica; CENA 1400 din.

U saradnji sa Gradskom narodnom bibliotekom „Žarko Zrenjanin”, Zrenjanin

 
Sara Kirš – CRNO OGLEDALO, poezija

crno-ogledaloIzabrane i nove pesme jedne od najznačajninijih nemačkih pesnikinja.

 

2011; F-17x14; str. 186; tvrd povez; latinica; CENA 800 din.

 
Hans Magnus Encensberger - POSLEDNJI POZDRAV ASTRONAUTIMA, izabrane pesme

HME_-_Poslednji_pozdrav_astronautima_resizeKLASIK SAVREMENE NEMAČKE POEZIJE

Oproštajni pozdrav astronauta jeste izbor starih i novih pesama iz pedeset dvogodišnjeg opusa Hansa Magnusa Encensbergera, jednog od najznačajnijih savremenih nemačkih i svetskih pesnika, i on daje opširan uvid u Encensbergerovu noviju lirsku produkciju.

Preveo sa nemačkog Oto Horvat

F-17x14; str. 130; tvrd povez; ćirilica; cena: 800 din.

 
Tasos Livaditis - VIOLINA ZA JEDNORUKOG, izabrane pesme

KLASIK SAVREMENE GRČKE POEZIJE

Na stazi između Života i Smrti, između ljubavi i ostavljenosti, između rane i oproštaja, između sna i jave (a sna se plaši, jer nikad nisam ja taj koji spava / već onaj koji se budi), Livaditis je i na krstu izmeoeu Čoveka i Gospoda. Po horizontali i po vertikali. Sapet i raspet. Ima u njemu one ukletosti Dostojevskog, i samog u potrazi za svojimBogomi svojim krstom.
Prevela sa grčkog Gaga Rosić

2009; F-17x14; str. 132; tvrd povez; ćirilica; cena: 800 din.

 
Tanja Kragujević - STAKLENA TRAVA, izabrane i nove pesme

Prvi izbor iz poezije Tanje Kragujević


Nakon sedamnaest knjiga poezije, Tanju Kragujević, čitamo u sasvim reprezentativnom izboru koji obuhvata magistrale ovog pesničkog sveta koji ne prianja uz običnost. Nudeći svome čitaocu rezolutan uvid kroz plitku nadu sveta, darujući mu onaj pogled iz umutrašnlosti, iz sasvim raslojenog bitka, ove pesme pred njega, stvarnog i ovovremenog, iznose jedan ličan i opšti, simboličkli i jezički vatromet.

2008; F-17xI4; str. 268; tvrd povez; ćirilica; cena: 800 din.

 
Lucija Stupica - ČELO NA SUNCE, izabrane pesme

Prvi prevod na srpski značajne slovenačke poetese


Prvi put na srpskom jeziku čitamo poeziju jedne od najznačajnijih savremenih slovenačkih pesnikinja, o kojoj Ana Ristović kaže: "Lucija piše od svoje prve knjige, o jednoj unutrašnjoj sobi sa pogledom, čiji je enterijer u večitom procesu stvaranja, jer ne treba da ga čini ništa
drugo do svet koji se vidi ili naslućuje kroz prozor, i koji treba da se nastani unutra, u nama, kao da je tu oduvekbio, uz uzajamno osećanje pripadnosti i blizine. Jer za bliskošću se od samog početka i traga. Reč je, zapravo, sve vreme o dubokim vezama i nemogućim razdaljinama"
Prevela sa slovenačkog Ana Ristović


2008; F-17xI4; str. 126; tvrd povez, ćirilica; cena: 800 din.

 
Stanislav Baranjčak - AUDIO I VIDEO, izabrane pesme

Klasik savremene poljske poezije
Politička angažovanost, ali i artizam i jezička razigranost jesu ono što određuje poetske koordinate Stanislava Baranjčaka, jednog od najznačajnijih savremenih poljskih pesnika. U ovom sažetom izboru prisutna su sva tri dominantna polja njegovih pesničkih
interesovanja.
Preveo sa poljskog Aleksandar Šaranac
2008; F-17xI4; str. 116; tvrdpovez; ćlrilca; cena: 800,00 din.

 
Ivan Štrpka - VESTI IZ JABUKE, izabrane pesme

Klasik savremene slovačke poezije
Izbor iz obimnog pesničkog dela jedan od najznačajnijih savremenih slovačkih pesnika metafizičke orijentacije.
Preveo sa slovačkog Vićezoslav Hronjec
2008; F-17xI4; str. 116; tvrd povez; ćirlica; cena: 800,00 din.

 


RocketTheme Joomla Templates